Translate

السبت، 7 أبريل 2018




☆ شعراء العصر الجاهلي

أبو عدي النمري
جَبَلَة بن الحارِث
غُرَيْر بن أبي جابِر
عبد هند الثعلبي
مخرم بن حزن المذحجي
مسعود الفزاري
الحارث بن صريم الوادعي
يزيد الأرحبي
ياسر الخيبري
كعب بن أسد القرظي
خُزَيمَة القُضاعي
زهير بن جلهمة السكب
هند الفزارية
مُرَّة بن الرَواع الأسدي
ناجية بنت ضمضم
حِبال بن حِسْل
مَعقِل الهذلي
جُحَيش الهمداني
الهُبَلُ بن عَامِر
مَسْروحُ بن أَدْهم
ابن عمرو السكوني
هند بنت بياضة الأيادية
يربوع بن حنظلة
عَقِيل بن مَسْعود
مالِك بن مَلالَة
كسرة بنت دوشن
دَوسَر القُرَيعي
أوس الهُجَيمي
بشر بن عمرو
صُحَير بن عُمَير
مالك الفزاري
عبد الله النُكري
عُقبَة الهزاني
أم أبي جدابة
غنية بنت عفيف
مَكِيثُ بن دِرْهم
شريح الثعلبي
قتب الفزاري
عَطَّافُ بن أبي شَعْفرة
مجمع بن هلال
قُرْط بن قُدَامَة
عمرو بن أَسْود
سُبيع التيمي
خولة الرئامية
هزيلة الجديسية
ريطة بنت عاصم الهوازنية
عاجبة الهمداني
عادية بنت فرعة الدينارية
يزيد بن مجالد الفزاري
مُعاوِيَة البكيلي
عمارة الكباري
أم عمرو
يزيد الشَنّي
معقل بن عامر
وجيهة بنت أوس الضبية
هَمّام التميمي
حَارِثَة بن مُرَّة
ابن زرعة الباهلي
كرمة بنت ضلع
ابن جوين الطائي
عياض الضبي
مسعود بن مَصَاد
جذيمة الشاكري
قيس بن عيزارة
ابن المضلّل
سلمى بنت حريث النضرية
الجوزاء بنت عروة البصرية
ابن عمرو الكندي
سليمان ذو الدِمنَة
سارة بنت معاذ بن عفراء
خُثَيم بن عَدِي
منصور بن مسجاح
سامة بن لؤي القرشي
مسافع بن عبد العزى الضمري
ملاطم الفزاري
الجَرّاح الهَمداني
كنانة بن أبي الحقيق
مالك الهذلي
أبو أجَأ بن كعب التغلبي
الكَلحَبَة العُرَني
عرفجة الخزاعية
عمرو بن الداخل
حجر الفزاري
سعدى الأسدية
مصرف بن الأعلم العامري
دُوَيلَة الشَبامي
أم ندبة
عبد الله اليشكري
مَقّاس العائِذي
حذيفة الهذلي
عمرو اللَخمي
الحارث المَذحِجي
قَطَن الدارمي
جمل الضبابية
زينب اليشكرية
حرقوص المري
يزيد ذو القَفا
جُدَي القُضاعي
هُنَي الكِناني
هند بنت أسد الضبابية
سَعد بِن زَيد مَناة
الدعجاء بنت وهب
معاذ بن صرم الخزاعي
خُزَيمَة القُضاعي
هُبَل الكلبي
عامر بن ثعلبة الأزدي
كعب بن الرَواع الأسدي
سَلَمَة بن الخرشب الأنماري
الدحداحة الفقيمية
ربخة بن حارث الأزدي
أبو اللحام التغلبي
جمل السلمية
المفضل النكري
زينب بنت فروة التميمية
أبو قيس بن رفاعة
أرطأة الفزاري
ربيعة الأسدي
عمرو بن زيد
أسماء المرية
ابن الرعلاء
أبو قردودة الطائي
نهيكة الفزاري
رفيقة بنت نباتة
يزيد بن الرومي العتكي
الأَسفَع الأَرحَبي
حبيب الأعلم
حَرّاب بن الورد
نجاد الخيبري
المثلم بن عمرو التنوخي
هند بنت عصم السدوسية
المسجاح الضبي
الأخضر الفزاري
جِعال بن عبد النهمي
حبيبة العوراء
أوس بن زيد مناة العبدي
عَدِي بن غُطَيْف
العقار بن سليل
أمامة بنت ذي الإصبع
أبو سلمى المزني
وهيبة بنت عبد العزى
حصن الفزاري
مية بنت ضرار الضبية
معاوية بن حصن الفزاري
خُراشَة العَبسي
معاوِية بن سنان
شبل الفزاري
أم ثواب الهزانية
سمية زوجة شداد العبسي
أبو قُلابَة الهُذَلي
الأعسر الضبي
عبد العزى بن امرئ القيس
هبيرة المري
منفوسة بنت زيد الخيل
بيهس بن هلال الفزاري
ساعدة بن العجلان
أميمة بنت أمية
عصيمة بنت زيد النهدية
جبر المعاوي
عامر المُحارِبي
امرؤ القيس السكوني
طارقة
عفيرة بنت عفان الجديسية
هلال بن رزين
جواس بن حيان الأزدي
ملحة الجرمي
أُفنون
ثعلبة المازني
سبيعة بنت الأحب
عمرو بن الأسود
لقيط بن يعمر الأيادي
سيف الارحبي
الدهناء بنت مسحل
عِلباء بن أرقم
ميثاء المجاشعية
خزر بن لوذان السدوسي
مَقْروم بن رَابِضَة
جمعة بنت الخس
ابن فكهة
ريطة بنت العباس السلمي
كَلَدَة الأسدي
محارب بن قيس الكسعي
ابن أم حزنة
أبو زيد الأرحبي
ريطة بنت جذل الطعان
ذو لعوة البكيلي
مالك بن الحارث
المثلم المري
زيد بن عمرو الهمداني
ريطة بنت عاصية
سمّاك اليهودي
حنظلة الطائي
أم حكيم بنت عبد المطلب
شمر الحنفي
دُوَيد القُضاعي
ذو الكلب الهذلي
البرجمي
قُرَادُ بن أَجْدع
النابغة الغنوي
أبو دؤاد الإيادي
محمد الجُعفي
يزيد بن سنان المري
ورقاء بن زهير
مروان بن سراقة العامري
سُمَير الفرسان
سليمة بن مالك الأزدي
سبيعة بنت عبد شمس
أم موسى الكلابية
قَبيصة بن النصراني
الممزق العبدي
مكرز بن حفص
الهدم بن مرئ القيس
مشعث العامري
أبو حنش التغلبي
المُتَنَخِّل
مرحب الخيبري
راشد اليَشكُري
الحارث بن عمرو الفزاري
هند بنت معبد
أبو الذيال
خولة بنت ثابت
الفارعة بنت معاوية القشيرية
النابغة التغلبي
سارة القرظية
مَالِك بن عَمْرو
سنان المري
قَرِين بن مَصاد
مَصاد بن أَسْعد
مرار بن سلامة العجلي
بيهس الغطفاني
ثعلبة بن بكر الأزدي
رِزاح النهدي
الهذيل بن هبيرة التغلبي
رامة بنت الحصين
مَعُوِّد الحكماء
الخنساء بنت التيحان
هند بنت الخس
المُنَخّل اليشكري
سعية اليهودي
الهجرس بن كليب التغلبي
شتيم بن خويلد الفزاري
أميمة أم تأبط شراً
الأسمر بن حمران
ابن ثور العامري
المشؤوم
جابر بن حُني التغلبي
النابغة الحارثي
ابن عليق الطائي
أعشى باهلة
صخر الغي
أم الضحاك المحاربية
مُرَّة البكري
تماضر بنت الشريد السلمية
أم بسطام بن قيس الشيباني
جنوب الهذلية
أم صريع الكندية
ذؤَيب بن كعب
درهم بن زيد
ضَمرَةُ النَهشَلي
عباد بن عمرو بن كلثوم
عَميرَة بن جُعَل التغلبي
عمرو بن قِعاس المرادي
سعدى بنت الشمردل الجهنية
مبشر بن هذيل الفزاري
أبو المثلم الهذلي
امرؤ القيس الكلبي
الحارث الحضرمي
ليلى بنت سلمى
قريط بن أنيف العنبري
أميمة بنت عبد شمس
عمرة الخثعمية
يزيد بن قنافة
مالك بن فهم الأزدي
عمرو بن الإطنابة
صفية الباهلية
أميمة بنت عبد المطلب
الربيع بن زياد
قراد بن حنش الصاردي
مارية بنت الديان
بشر الفزاري

عمرو بن كلثوم
عنترة بن شداد
عدي بن ربيعة المهلهل ( الزير )
امرؤ القَيس
زهير بن أبي سلمى
لقيط بن زرارة الدارمي
الحارث بن ظالم المري
طرفة بن العبد
النابغة الذبياني
حاجز بن عوف الازدي
المتلمس الضبعي
عدي بن زيد
سلامة بن جندل
حاتم الطائي
هدبة بن الخشرم
أُحَيحَةِ بنِ الجَلّاح
تأبط شرا
زبان بن سيار الفزاري
السموأل
صفية بنت ثعلبة الشيبانية
السليك بن السلكة
ذو الإصبع العدواني
مغلس بن لقيط
قيس بن الخطيم
الشنفرى
الجُمَيح الأسدي
المرقش الأكبر
الزفيان
ليلى العفيفة
أوس بن حجر
قَيسِ بنِ الحَدّادِيَّة
الحارث بن حلزة
عمرو بن قميئة
عبيد بن الأبرص
علقمة الفحل
الأسود بن يعفر النهشلي
بلعاء بن قيس الكناني
المثقب العبدي
عروة بن الورد
الحصين بن حمام الفزاري
زهير بن جَناب الكلبي
الخرنق بنت بدر
عبيد السلامي
بشر بن أبي خازم
الأفوه الأودي
عوف بن الأحوص
المسيب بن عَلس
سعد بن مالك البكري
الأسود بن عمرو بن كلثوم
الأضبط بن قريع السعدي
عبد يغوث الحارثي
مطرود بن كعب الخزاعي
الطفيل الغنوي
البرّاق بن روحان
معقر بن حمار البارقي
الفند الزماني
السفاح التغلبي
ابن العجلان النهدي
الحارث بن عباد
أسماء بنت ربيعة التغلبية
عمرة بنت الحمارس
جَحدَر بن ضبيعة
مالك بن حريم الهمداني
مرة بن خليف الفهمي
زيد بن عمرو بن نفيل
الأسعر الجعفي
جَذيمَة الأبرش
جساس بن مرة
كليب بن ربيعة
محرز بن المكعبر الضبي
المرقش الأصغر
عامر بن الظرب العدواني
آمنة بنت وهب
قس بن ساعدة
الغطمش الضبي
زرقاء اليمامة
بشامة بن الغدير المري
جليلة بنت مرة الشيبانية
البسوس بنت منقذ البكرية
خالدة بنت هاشم بن عبد مناف
عبد المسيح بن عَسَلة
عبد مناف الهذلي
هناءة بن مالك الأزدي
سليمى بنت المهلهل
الربيع بن أبي الحقيق
عبد المطّلب بن هاشم
فاطمة بنت مر الخثعمية
دخنتوس بنت لقيط
زينب أم حسانة الضبية
الأخنس بن شهاب التغلبي
☆ شعراء العصر الأموي
قيس بن الملوح (مجنون ليلى )
جرير
الفرزدق
عبيد الله بن قيس الرقيات
الكميت بن زيد الأسدي
سابق بن عبد الله البربري
المُرّار الفَقعَسي
عمر بن أبي ربيعة
حارثة بن بدر الغداني
يزيد بن معاوية
نُصيب بن رباح
المغيرة بن حبناء
الحسين بن علي بن ابي طالب
الوليد بن يزيد
يزيد بن الحكم الثقفي
أبو الأسود الدؤلي
ذو الرمة
كثير عزة
الأخطل
جميل بن معمر
العجير السلولي
أبو وجزة السعدي
ليلى العامرية
عبد الرحمن بن حسان بن ثابت
الراعي النميري
توبة بن الحمير الخفاجي
معاوية بن أبي سفيان
عبد الله بن المبارك
قيس بن ذريح
أبو الشمقمق
زياد الأعجم
يَزيد بن الطَثَريّة
مسكين الدارمي
ليلى الأخيلية
العَرْجي
ابن الدمينة
الأحوص الأنصاري
عبيد الله الجَعفي
الطرماح
يزيد بن مفرغ الحميري
عبيد بن أيوب العنبري
أعشى همدان
ابن الزَبير الأسدي
أبو النجم العجلي
الأخضر اللهبي

☆ شعراء العصر العباسي

أبو بكر الشبلي
ابن الشبل البغدادي
عمر الخيام
العوام بن عقبة
الجاحظ
سديف بن ميمون
ابن دريد الأزدي
سلم الخاسر
ابن قمٍ الزبيدي اليمني
الصرصري
ابن وكيع التنيسي
جحظة البرمكي
ابن بابك
ابن زنباع الطنجي
سلمى بنت القراطيسي
عضد الدولة البويهي
جمال الدين بن مطروح
ابن مكنسة
عمارة بن عقيل
البعيث المجاشعي
مصعب بن عبد الله الزبيري
بلبل الغرام الحاجري
الباخرزي
الحسين بن أحمد بن محمد
ابن التلميذ
أبو عطاء السندي
عمرو الوَرّاق
أبو الرقعمق
ذو النون المصري
بديع الزمان الهمذاني
الغشري
أبو سعد المخزومي
ابن سكرة
الحسين بن مطير الأسدي
أحمد بن كليب النحوي
خميس بن علي
تاج الملوك الأيوبي
عريب المأمونية
الخباز البلدي
عرقلة الكلبي
ابن النبيه
ابن الهبارية
إسماعيل بن محمد الوثابي
السهروردي المقتول
عبد القادر الجيلاني
عمارة اليمني
ابن طباطبا العلوي
ابن المعتز
شرف الدين البوصيري
السيد الحميري
سيف الدين المشد
الحيص بيص
الخُبز أَرزي
دعبل الخزاعي
كشاجم
الشريف العقيلي
مهيار الديلمي
محمد اقبال
الإمام الشافعي
عبد المحسن الصوري بن غلبون
خالد الكاتب
القاضي الفاضل
علي بن الجهم
ابن لنكك البصري
المؤمل بن أميل المحاربي
الأبله البغدادي
صردر بن صربعر
الصاحب بن عباد
ابن حجاج
الأبيوردي
أبو هلال العسكري
ابن قلاقس
إبراهيم بن هرمة
السري الرفّاء
الخريمي
العتابي
عبد الملك الحارثي
ابن رشيق القيرواني
الحسين بن الضَحّاك الباهلي
ابن عنين
اسحاق الموصلي
ابن سينا
أحمد بن علوية الأصبهاني
ابن القيسراني
أبو منصور الثعالبي
بشر بن المعتمر
ابن هندو
طلائع بن رزيك
ابو الفضل الميكالي
حماد عجرد

أبو نواس
أبو الطيب المتنبي
ابو العتاهية
حسين بن حمدان الخصيبي
أبو فراس الحمداني
المكزون السنجاري
بشار بن برد
أبو تمام
أبو العلاء المعري
الشريف الرضي
العباس بن الأحنف
ابن الرومي
ابن الساعاتي
محمود الوراق
صريع الغواني
الحلاج
البحتري
محي الدين بن عربي
بهاء الدين زهير
أبو سعيد الأصمعي
أبو الفتح البستي
رؤبة بن العجاج
أبو بكر الصنوبري
صالح بن عبد القدوس
الأحنف العكبري
فتيان الشاغوري
الطغرائي
سليمان بن سليمان النبهاني
إبراهيم بن العباس الصولي
ابن سناء الملك
منصور بن اسماعيل الفقيه
ناصح الدين الأرجاني
تميم الفاطمي
ابن الفارض
ظافر الحداد
أبو الفضل بن العميد
أسامة بن منقذ
ديك الجن
الوأواء الدمشقي
المنتجب العاني
ابن نباتة السعدي
ابن الزيات
الشريف المرتضى
العكوك
عبد الصمد بن المعذل العبدي

قتل الرصاص كينغ
 فصار الحلم حقيقة
...

٠٤ أبريل، ٢٠١٨

مارتن لوثر كينغ خلال أحد تجمعاته
خمسون عاما مضت على اغتيال مارتن لوثر كينغ، أبرز رموز نضال الأميركيين من أصول إفريقية الذي قاد حركة عارمة أعطت أبناء جلدته حقوقهم العادلة التي ضمنها الدستور.
في الرابع من نيسان/أبريل عام 1968 دفع ملهم الاحتجاجات الناجحة في حياته ثمنا لتحقيق العدالة التي آمن بها، إذ اغتيل في موتيل لوريان في ممفس بولاية تينيسي على يد محكوم سابق يدعى جيمس إرل راي صوب بندقيته تجاه غرفة كينغ وانتظر خروجه.
كان كينغ يستعد للظهور أمام تجمع جماهيري في تلك الليلة ويتأهب لقيادة مسيرة في ممفس لتأييد إضراب عمال الصرف الصحي الذي كاد يتفجر في عدد من المدن الأميركية.
قتل الرصاص كينغ، لكنه لم يقتل الحلم.
نعش مارتن لوثر كينغ في طريقه إلى مثواه الأخير، في أتلاتنا، 1964
نعش مارتن لوثر كينغ في طريقه إلى مثواه الأخير، في أتلاتنا، 1964
غير كينغ مسلحا بالأساليب السلمية في مقاومة الظلم الذي كان سائدا في مجتمعه، وجه الولايات المتحدة.
ولد الدكتور كينغ في 15 كانون الثاني/يناير عام 1929 في مدينة أتلانتا بولاية جورجيا، حيث سادت أبشع مظاهر التفرقة العنصرية والتمييز.
حصل على درجة الدكتوراه في علم اللاهوت، وساهم عام 1955 في تنظيم أول احتجاج مهم لحركة الحقوق المدنية للأميركيين من أصول إفريقية والمتمثل في مقاطعة حافلات النقل في مدينة مونتغومري بولاية ألاباما.
المنزل حيث ولد مارتن لوثر كينغ
المنزل حيث ولد مارتن لوثر كينغ
المقاطعة التاريخية التي امتدت عاما كاملا وكسرت قانون الفصل العنصري في الولاية، مهد لها رفض روزا باركس إخلاء مقعدها في إحدى الحافلات لراكب أبيض، وفق ما كان متبعا آنذاك، فاستدعى السائق الشرطة ليتم اعتقال السيدة السوداء التي أصبحت لاحقا رمزا للنضال من أجل المساواة تفتخر به الولايات المتحدة.
متأثرا بالمقاوم الهندي ماهاتما غاندي، دعا كينغ إلى العصيان المدني والمقاومة غير العنيفة للفصل العنصري في جنوب الولايات المتحدة، إلا أن الاحتجاجات السلمية التي قادها غالبا ما قوبلت بالعنف.
الصمود والالتزام بمبادئ السلم كان رد كينغ وأتباعه على ذلك، ما أعطى زخما للحركة التي بدأت تزداد قوة.
ولكينغ الذي كان قسا إلى جانب كونه ناشطا حقوقيا، العديد من المقولات التي خلدها التاريخ ومنها "الظلام لا يمكن أن يطرد الظلام، الضوء فقط يستطيع أن يفعل ذلك، الكراهية لا يمكن أن تطرد الكراهية، الحب فقط يمكن أن يفعل ذلك".
لدي حلم""
استقطب كينغ دعم الحكومة الفدرالية والأميركيين البيض في الولايات الشمالية من خلال أسلوبه القوي في الخطاب ومناداته بالقيم المسيحية والأميركية.
وفي 28 آب/ أغسطس 1963، توجت مسيرة تاريخية إلى واشنطن للمطالبة بالوظائف والحرية قادها الناشطان بايارد راستن وأي فيليب راندولف، بخطاب كينغ الشهير "لدي حلم".
وتجمع 250 ألف شخص أمام نصب الرئيس أبراهام لينكن التذكاري القريب من البيت الأبيض، للاستماع إلى الخطاب الذي قال فيه إن المتظاهرين قدموا إلى العاصمة من كل حدب وصوب لـ"لمطالبة بدين مستحق لهم.. ولم تف أميركا بسداده".
صورة جوية للمحتشدين أمام النصب التذكاري لأبراهام لينكولن حيث ألقى مارتن لوثر كينغ خطابه الشهير
صورة جوية للمحتشدين أمام النصب التذكاري لأبراهام لينكولن حيث ألقى مارتن لوثر كينغ خطابه الشهير
وقال كينغ "بدلا من أن تفي بما تعهدت به، أعطت أميركا الزنوج شيكا من دون رصيد، شيكا أعيد وقد كتب عليه أن الرصيد لا يكفي لصرفه".
وفي سياق الخطاب، صرخت منشدة التراتيل الدينية المعروفة آنذاك مهاليا جاكسون "أخبرهم يا مارتن عن حلمك.. أخبرهم مارتن عن حلمك". فما كان من القس الذي اعتاد على عظات قداس الأحد إلا أن أمسك بطرف المنصة ثم تنفس بعمق قبل أن يقول "لدي حلم.. أقول لكم اليوم، يا أصدقائي، إنه على الرغم من الصعوبات والإحباطات، ما زال لدي حلم".
"لدي حلم أنه في يوم ما ستنهض هذه الأمة وتعيش المعنى الحقيقي لعقيدتها الوطنية بأن كل الناس خلقوا سواسية".
"لدي حلم أن أطفالي الأربعة سوف يعيشون يوما ما في دولة لا تطلق فيها الأحكام عليهم للون بشرتهم، بل لشخصياتهم".
"هذا هو أملنا.. دعوا أجراس الحرية تقرع وتنشد.. أحرار في النهاية! أحرار في النهاية! شكرا يا رب، نحن أحرار في النهاية".
وفي عام 1964، حققت حركة الحقوق المدنية الأميركية اثنين من أهم نجاحاتها: إقرار التعديل الـ24 على الدستور الأميركي الذي ألغى ضريبة الاقتراع، وقانون الحقوق المدنية لـ1964 والذي ألغى التمييز على أساس العرق في التوظيف والتعليم وجرّم الفصل العنصري في المرافق العامة. ولاحقا في العام ذاته، أصبح كينغ أصغر الحائزين على جائزة نوبل للسلام سنا.
أثار اغتياله الكثير من المظاهرات وأعمال شغب في واشنطن العاصمة وفي عشرات المدن الأخرى في أنحاء الولايات المتحدة.
ومنحه الرئيس جيمي كارتر، بعد وفاته، في 1977 ميدالية الرئاسة للحرية.
وفي 1983 وقع الرئيس رونالد ريغن على مشروع قرار جعل كل اثنين من الأسبوع الثالث في كانون الثاني/ يناير عطلة رسمية تكريما لمسيرة وإنجازات مارتن لوثر كينغ.

"اللمبى" ليلة شم النسيم فى مدن القناة.. دمى رمزية فى بورسعيد دون حرائق..

"اللمبى" ليلة شم النسيم فى مدن القناة.. دمى رمزية فى بورسعيد دون حرائق.. و"خضير" يصنع تماثيل مكممة الأفواه وأشرار.. والإسماعيلية أكثر حماسة وأقل حرفية.. والتيار الشعبى يختار رموز النظام للحرق


 اللورداللنبى كان قائدا وضابطا بريطانى ونظرا لكره اهالى خط القنال للاحتﻻل اﻻنجليزى يحتفل اهالى مدن القنال باعياد شم النسيم من خﻻل حرق دميه تمثله مع عمل احتفاﻻت بالسمسميه 
وقد احرقوا دميه تمثله امامه وتتميز احتفالات ليلة شم النسيم فى بورسعيد والإسماعيلية بحرق دمية "اللمبى" وهو تحريف لاسم اللورد "إدموند هنرى ألنبى"، المندوب السامى لبريطانيا بمصر فى مطلع القرن العشرين، ويجوب شعب بورسعيد الشوارع بدمية على منصات تتغير ملامحها كل عام مرددين أغنية شعبية تقول "يا اللمبى يا بن حلمبوحة .. مين قالك تتجوز توحة".

فى أول مرة رفع فيها أهل بورسعيد دمية اللمبى نكاية فى المندوب السامى البريطانى المعروف بقسوته وطغيانه قبل ثورة 1919، وانتقل الاحتفال إلى مدينة الإسماعيلية التى ترتبط ثقافيا ببورسعيد بسبب تاريخ النشأة على قناة السويس. 

وعلى مدار مائة عام تقريبا تغيرت وجوه اللمبى لتطول شخصيات سياسية أحرقت مثل رئيسا وزراء إسرائيل "آرييل شارون، وبينيامين نتنياهو" وشخصيات محلية مثل: الرئيس السابق محمد حسنى مبارك ووزير الداخلية الأسبق حبيب العادلى والفريق أحمد شفيق" وأحرقت دميهم بعد الثورة فى الإسماعيلية، إضافة إلى موضوعات رمزية مثل الفساد والدروس الخصوصية، وشخصيات رياضة وحكام كرة القدم.
وتحريفا لﻻسم اصبحت الدميه يطلق عليها اﻻولمبى وكل حى فى المنزله كان يصنع تمثال ويتم حشوه بأى متخلفات وتتبارى اﻻحياء فى كبر حجمه واحيانا كانت تعمل له زفه بالمزيكه ويمشى الشباب واﻻطفال فى هذه الزفه وكانوا يغنون اﻻغانى واﻻهازيج ساقول مقدمتها فقط
يا المبى يابن المبوحه امراتك حلوه وشرشوحه ...بس مااقدرش اقول كلام تانى
وقبل آذان الفجر يقوم كل حى بحرق اﻻلمبى الخاص به بعد سكب الزيت الوسخ او السوﻻر عليه مع صربه بالعصى اثناء الحرق وذلك كرها فى اﻻنجليز

أمثال إنكليزية

  • 'The life without wife like fifty without five
  • الترجمة: الحياة بدون زوجة مثل الخمسين بلا خمسة
  • التفسير: الحياة بدون زواج لا تساوي شيئاً.

  • Still water runs deep
  • الترجمة : يوجد أشخاص أخبث مما نتوقع.
  • التفسير : يناظره بالعربية " ياما تحت السواهي دواهي ".

  • Actions speak louder than words
  • ترجمة: صوت الأفعال أعلى من صوت الكلمات.
تفسير: الأفعال أبلغ من الأقوال.
تفسير: يزيد الطين بلة.
  • Address people in the language they can understand
  • ترجمة: خاطب الناس باللغة التي يفهمونها.
يناظره بالعربية قول النبي الكريم محمد بن عبد الله (صلى الله عليه وآله وسلم): خاطبوا الناس على قدر عقولهم.
  • Advice is ever in want
  • ترجمة: النصيحة دائماً مطلوبة.
تفسير: لا تترك طلب النصح. يناظره في العربية:النصيحة كانت بجمل
  • After black clouds, clear weather
  • ترجمة: بعد السحب الداكنة يأتي الطقس الصحو.
تفسير: بعد الشدة يأتي الفرج. يناظره في العربية: ضاقت فلما آستحكمت حلقاتها ... فرجت وكنت أظنها لا تفرج. و يناظره في العربية:ما بعد الضيق إلا الفرج .
  • Always has been, always will be
  • ترجمة: كان دائماً وسيظل دائماً.
تفسير: من شبّ على شيء شاب عليه.
  • After great effort, he explained that water is water
  • ترجمة: بعد جهد فسر الماء بالماء.
تفسير: قام بمجهود كبير ثم لم يضف أي شيء جديد.
  • Birds of feather flock together
  • ترجمة: الطيور المتشابهة تحتشد معاً.
تفسير: الطيور على أشكالها تقع. يناظره في العربية:كل ولفٍ على ولفه يلفي.
  • A chip of the old block
  • ترجمة: قطعة من الجسد القديم
يناظره في العربية: هذا الشبل من ذاك الأسد.
  • Charity begins at home
  • ترجمة: عمل الخير يبدأ من البيت.
تفسير: الأقربون أولى بالمعروف. او وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ لاَ يَعْتَنِي بِخَاصَّتِهِ، وَلاَ سِيَّمَا أَهْلُ بَيْتِهِ، فَقَدْ أَنْكَرَ الإِيمَانَ، وَهُوَ شَرٌّ مِنْ غَيْرِ الْمُؤْمِنِ(رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس).
  • Do as you would be done
  • ترجمة/تفسير: عامِل الناس كما تحب أن تعامَل.
  • Cut your coat according to your cloth
  • ترجمة: فصل معطفك على قدر القماش.
تفسير: تصرف بحسب إمكانياتك. يناظره في العربية: رحم الله امرءاً عرف قدر نفسه. على قد لحافك مد رجليك (مثلجزائري).
  • Conciliation is the matter of the law
  • ترجمة: التوفيق هو مادة القانون.
تفسير: أن وضع القوانين أصلاً للتوفيق بين الناس.
  • A creaking gate/door hangs longest
  • ترجمة: الباب ذو الصرير يعيش طويلاً.
تفسير: المرضى عادة ما يعيشون أطول من الأصحاء. يناظره في العربية: فكم من صحيح مات من غير علة ... وكم من سقيم عاش حيناً من الدهر.
  • Do good and cast it into the sea
  • ترجمة: اصنع الخير وألقه في البحر.
تفسير: انس ما تفعله من خير / لا تنتظر أجر من الناس على ما تفعله من خير. قريب منه في العربية: قول عبد الله بن المقفع: إذا أسديت جميلاً إلى إنسان فحذار أن تذكره ، وان أسدى إنسان إليك جميلاً فحذار أن تنساه.
  • Easy come, easy go
  • ترجمة / تفسير:ما يأتي بسهولة يضيع بسهولة.

  • The end justifies the means
  • ترجمة: النهاية (الموفقة) تبرر الوسائل (المشبوهة).
تفسير: الغايات الحسنة تبرر الوسائل الشريرة. يناظره في العربية: الغاية تبرر الوسيلة.
  • Every tide has its ebb
  • ترجمة / تفسير: كل مدٍ وله جزر.
  • It is the end that counts
  • ترجمة: النهايات هي ما يعتد به.
تفسير: العبرة بالنهاية.
  • To err is human
  • ترجمة: من البشرية أن تخطئ.
تفسير: من الطبيعي أن تصدر الأخطاء من البشر. يناظره في العربية: قول [[محمد بن عبد الله](صلي الله عليه وسلم]: كل ابن آدم خطّاء.
  • Every cloud has a silver lining
  • ترجمة: لكل سحابة هناك بطانة من فضة.
تفسير: في الموقف سيء هناك جانب مشرق يمكن الاستفادة منه. يناظره في العربية: في القرآن الكريم: فإن مع العسر يسراً، إن مع العسر يسراً. وقول [[محمد بن عبد الله](صلي الله عليه وسلم]: ما غلب عسرٌ يُسرَين.
  • Don’t put your head in the lions mouth
  • ترجمة: لا تضع رأ{{سك في فم الأسد.
تفسير: لا تلقي بنفسك في المهالك ثم تشتكي بعد ذلك.
ومصدره الآية الكريمة(( وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ))
  • A friend in need is a friend indeed
  • ترجمة: الصديق في وقت الحاجة هو الصديق بالفعل.
يناظره في العربية: الصديق وقت الضيق.
  • A flash in the pan
  • ترجمة: ومضة في المقلاة.
تفسير: عندما يحدث أمر بشكل مفاجئ ويصعب تكراره. ويذكر عادة عند وصف النجاح.
  • No gains without pains
  • ترجمة / تفسير: لا مكاسب بغير آلام.
يناظره في العربية: لا تحسبن المجد تمراً أنت آكله ... لن تبلغ المجد حتى تلعق الصبرَ.
  • A bird in the hand is worth two in the bush
  • ترجمة: طائر في اليد خير من اثنين في الشجيرة.
تفسير: مكسب مضمون خير من ضعفه غير مضمون يناظره في العربية: عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.
  • Every day is a new day in the rest of our life
  • ترجمة: كل يوم هو يوم جديد لبقية حياتنا.
تفسير: يمكننا أن نبدأ تغيير حياتنا ابتداءاً من أي يوم في حياتنا لأن كل يوم هو يوم جديد نبدأ به ما بقي من حياتنا.
  • Time is money
  • ترجمة: الوقت هو المال.
تفسير: أن الوقت من الأهمية بحيث أنه يساوي المال الذي هو من أهم الأشياء عند غالبية الناس.
  • Don't trouble troubles, until troubles trouble you
  • ترجمة: لا تقوم بإثارة المشاكل قبل أن تأتي هي وتستفزك.
تفسير: لا تتعجل بإثارة المشاكل قبل أن تحدث بالفعل. قريب منه في العربية: لا تقدر البلاء قبل وقوعه (مثل مصري).
  • Not every thing that shines is gold
  • ترجمة: ليس كل ما يلمع ذهباً.
تفسير: قد تبدو الأشياء قيمة، على عكس حقيقتها. يناظره في العربية: ريش على مفيش (مثل مصري).
  • المفلس يجتاز السوق سريعاً.
تفسير: من لا يملك المال لن يضيع وقته في السوق ليشتري شيئاً.
  • الوجه الحسن هو أقوى خطاب توصية يحمله صاحبه.
تفسير: بما يحقق الوجه الحسن من قبول عند الناس فيكون صاحبه مميزاً عندهم، مجاب طلبه.
  • الحب الذي يتغذى بالهدايا، يبقى جائعاً على الدوام
تفسير: أن العلاقة التي تتعلق بالماديات تبقى دائماً ما دامت الماديات، ولكن الحب الحقيقي هو الذي يقوم على التفاهم والانسجام بغض النظر عن الماديات. يناظره في العربية: قال يا واخد القرد على كتر ماله ، بكرة (المال) يروح ويبقى القرد على حاله (مثل مصري).
  • من يتزوج امرأة جميلة يحتاج إلى أكثر من عينين
تفسير: أي أنه سيحتاج أن يراقب الرجال الآخرين جيداً من غيرته عليها.
- بعض الرجال يعبرون الغابات ولا يرون الخشب

- الأحمق يسأل في ساعة أكثر مما يستطيع الحكيم إجابته في 7 سنوات.
- أن تبدأ في المساء خير من أن لا تبدأ أبداً.
- يتعرض المغرور للجرح عندما يسمع رجلاً أخر يمدح.
- الأمثال هي ابن الخبرة.
- الإغراءات موجودة في الأمل أو الخوف.
- البداية الجيدة تصنع النهاية الجيدة.
- البطل هو رجل يخاف الهروب.
السعادة المشتركة هي سعادة تتضاعف قيمتها.
- العقل المثالي هو مشغل الشيطان.
- لا تحتفل قبل الانتصار.

- من الأسهل أن تحافظ على شخصيتك من أن تستعيدها.